-
1 Es gibt nichts Verborgenes, das nicht offenbar wird, und nichts Geheimes, das nicht bekannt wird und an den Tag kommt.
сущ.общ. Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаённого, (Евангелие от Марка, 4 глава)Универсальный немецко-русский словарь > Es gibt nichts Verborgenes, das nicht offenbar wird, und nichts Geheimes, das nicht bekannt wird und an den Tag kommt.
-
2 bekannt
I P.P. bekennenII Adj.1. Person, Lied, Geschichte: known (+ Dat to); etw. als bekannt voraussetzen assume that s.th. is known; es ist Ihnen sicher bekannt, warum... I’m sure you know ( oder are aware) why...; das ist mir bekannt I know that, I’m aware of that; soviel mir bekannt ist as far as I know ( oder I’m aware); das Wort ist mir bekannt I’ve come across the word, I’ve heard ( oder seen) the word used; er kommt mir bekannt vor I’m sure ( oder I know) I’ve seen him ( oder his face) before; es kommt mir bekannt vor it looks ( oder sounds etc.) familiar; die Geschichte kommt mir bekannt vor iro. I think I’ve heard that one before; mir ist nichts von einer neuen Regelung bekannt I know nothing about any new regulations; es ist allgemein bekannt it is generally known, it’s a generally known fact; bekannte Gesichter familiar faces; mit jemandem bekannt sein know s.o.; wir sind bereits bekannt umg. (wir kennen uns bereits) we have met; mit etw. bekannt sein be familiar with s.th.2. (positiv: berühmt) well-known, famous ( wegen for); (negativ: berüchtigt) notorious; ein allgemein bekanntes Gedicht a well-known poem; dafür bekannt sein, dass have a reputation for (+Ger.), (berüchtigt) auch be notorious for (+Ger.) er ist bekannt für seinen Humor he’s known for his (great) sense of humour; er ist als Lügner bekannt he’s a notorious liar, everybody knows he’s a liar; sie ist eine bekannte Sängerin she’s a well-known ( oder famous) singer3. mit Verben: bekannt geben announce; öffentlich: auch make s.th. public; sie wollen es nicht bekannt geben they don’t want to say anything ( oder give anything away); bekannt machen: etw. bekannt machen (veröffentlichen) announce s.th., make s.th. known ( oder public); (berühmt machen) make s.th. famous; jemanden mit jemandem / etw. bekannt machen introduce s.o. to s.o. / s.th.; sich mit etw. bekannt machen get to know s.th., familiarize o.s. with s.th.; bekannt werden become known, become public; (durchsickern) get out, leak out; mit jemandem bekannt werden (jemanden kennen lernen) get to know s.o.; es ist bekannt geworden, dass... we’ve been informed that, news has come in that ( oder of)...* * *well-known; known; noted; famed* * *be|kạnnt [bə'kant]adjdie bekanntesten Spieler — the best-known or most famous players
wie ist er bekannt geworden? — how did he become famous?
er ist bekannt dafür, dass er seine Schulden nicht bezahlt — he is well-known for not paying his debts
es ist allgemein/durchaus bekannt, dass... — it is common knowledge/a known fact that...
ich darf diese Tatsachen als bekannt voraussetzen — I assume that these facts are known
2) (= nicht fremd) familiarjdn mit etw bekannt machen (mit Aufgabe etc) — to show sb how to do sth; mit Gebiet, Fach etc to introduce sb to sth; mit Problem to familiarize sb with sth
jdn/sich (mit jdm) bekannt machen — to introduce sb/oneself (to sb)
wir sind miteinander bekannt — we already know each other, we have already met
See:→ auch bekennen* * *(well-known: a noted author; This town is noted for its cathedral.) noted* * *be·kannt[bəˈkant]1. (allgemein gekannt) well-knowneine \bekannte Person a famous [or well-known/better-known] person[jdm] etw \bekannt geben to announce sth [to sb]; (von der Presse) to publish sthihre Verlobung geben \bekannt... the engagement is announced between...jdn \bekannt machen (berühmt) to make sb famousetw \bekannt machen (öffentlich) to make sth known to the public[jdm] etw \bekannt machen to announce sth [to sb]etw der Öffentlichkeit \bekannt machen to publicize sth; (durch Fernsehen) to broadcast sth[jdm] vertrauliche Information \bekannt machen to disclose confidential information [to sb]\bekannt werden to become well-known [or famous]▪ [jdm] \bekannt werden to leak out [to sb]2. (nicht fremd, vertraut) familiarist dir dieser Name \bekannt? do you know [or are you familiar with] this name?mir ist das/sie \bekannt I know about that/I know her, she is known to meallgemein/durchaus \bekannt sein to be common knowledge/a known factdir war nicht \bekannt, dass...? you didn't know that...?jdn/sich [mit jdm] \bekannt machen to introduce sb/oneself [to sb]mit jdm \bekannt sein to be acquainted with sbjdm \bekannt sein to be familiar to sbsein Gesicht ist mir \bekannt I've seen his face somewhere beforejdm \bekannt vorkommen to seem familiar to sb* * *1) well-knownetwas bekannt machen — announce something; (der Öffentlichkeit)) make something public
bekannt werden — become known; become public knowledge
2)jemand/etwas ist jemandem bekannt — somebody knows somebody/something
mit jemandem bekannt sein/werden — know or be acquainted with somebody/get to know or become acquainted with somebody
jemanden/sich mit jemandem bekannt machen — introduce somebody/oneself to somebody
jemanden/sich mit etwas bekannt machen — acquaint somebody/oneself with something
* * *B. adj1. Person, Lied, Geschichte: known (+dat to);etwas als bekannt voraussetzen assume that sth is known;es ist Ihnen sicher bekannt, warum … I’m sure you know ( oder are aware) why …;das ist mir bekannt I know that, I’m aware of that;soviel mir bekannt ist as far as I know ( oder I’m aware);das Wort ist mir bekannt I’ve come across the word, I’ve heard ( oder seen) the word used;die Geschichte kommt mir bekannt vor iron I think I’ve heard that one before;mir ist nichts von einer neuen Regelung bekannt I know nothing about any new regulations;es ist allgemein bekannt it is generally known, it’s a generally known fact;bekannte Gesichter familiar faces;mit jemandem bekannt sein know sb;wir sind bereits bekannt umg (wir kennen uns bereits) we have met;mit etwas bekannt sein be familiar with sth2. (positiv: berühmt) well-known, famous (wegen for); (negativ: berüchtigt) notorious;ein allgemein bekanntes Gedicht a well-known poem;dafür bekannt sein, dass have a reputation for (+ger), (berüchtigt) auch be notorious for (+ger)er ist bekannt für seinen Humor he’s known for his (great) sense of humour;er ist als Lügner bekannt he’s a notorious liar, everybody knows he’s a liar;sie ist eine bekannte Sängerin she’s a well-known ( oder famous) singer3. mit Verben:bekannt machen: etwas bekannt machen (veröffentlichen) announce sth, make sth known ( oder public); (berühmt machen) make sth famous;jemanden mit jemandem/etwas bekannt machen introduce sb to sb/sth;sich mit etwas bekannt machen get to know sth, familiarize o.s. with sth;bekannt werden become known, become public; (durchsickern) get out, leak out;mit jemandem bekannt werden (jemanden kennen lernen) get to know sb;es ist bekannt geworden, dass … we’ve been informed that, news has come in that ( oder of) …* * *1) well-knownetwas bekannt machen — announce something; (der Öffentlichkeit)) make something public
bekannt werden — become known; become public knowledge
2)jemand/etwas ist jemandem bekannt — somebody knows somebody/something
mit jemandem bekannt sein/werden — know or be acquainted with somebody/get to know or become acquainted with somebody
jemanden/sich mit jemandem bekannt machen — introduce somebody/oneself to somebody
jemanden/sich mit etwas bekannt machen — acquaint somebody/oneself with something
* * *(mit) adj.acquainted (with) adj. adj.acquainted adj.conversant adj.known adj. adv.conversantly adv. -
3 bekannt
bə'kantadjbekannt geben — communiquer/porter à la connaissance du public/faire savoir officiellement,
(ankündigen) — annoncer, notifier
bekannt1 (berühmt) Beispiel: bekannt werden accéder à la notoriété; Beispiel: durch etwas in der Öffentlichkeit bekannt werden se faire connaître du public par quelque chose; Beispiel: bekannt für etwas sein être connu pour quelque chose; Beispiel: wohl bekannt bien connu2 (nicht unbekannt) connu(e); Beispiel: das war mir nicht bekannt je n'étais pas au courant de cela; Beispiel: das ist doch allgemein bekannt tout le monde sait cela3 (nicht fremd) Beispiel: jemandem bekannt sein être connu à quelqu'un; Beispiel: jemanden mit jemandem bekannt machen présenter quelqu'un à quelqu'un; Beispiel: mit jemandem bekannt sein connaître quelqu'un4 (öffentlich) Beispiel: bekannt geben proclamer Wahlergebnis; Beispiel: bekannt machen publier Aufruf; révéler Information; Beispiel: bekannt werden être divulgué; Beispiel: das darf nicht bekannt werden personne ne doit l'apprendre -
4 bekannt
be·kannt [bəʼkant] adj1) ( allgemein gekannt) well-known;eine \bekannte Person a famous [or well-known/better-known] person;[jdm] etw \bekannt geben to announce sth [to sb]; ( von der Presse) to publish sth;ihre Verlobung geben \bekannt... the engagement is announced between...;jdn \bekannt machen ( berühmt) to make sb famous;etw \bekannt machen ( öffentlich) to make sth known to the public;[jdm] etw \bekannt machen to announce sth [to sb];etw der Öffentlichkeit \bekannt machen to publicize sth; ( durch Fernsehen) to broadcast sth;[jdm] vertrauliche Information \bekannt machen to disclose confidential information [to sb];für etw \bekannt sein to be well-known [or famous] for sth;\bekannt werden to become well-known [or famous];[jdm] \bekannt werden to leak out [to sb]2) (nicht fremd, vertraut) familiar;ist dir dieser Name \bekannt? do you know [or are you familiar with] this name?;mir ist das/sie \bekannt I know about that/I know her, she is known to me;allgemein/durchaus \bekannt sein to be common knowledge/a known fact;dir war nicht \bekannt, dass...? you didn't know that...?;jdn/sich [mit jdm] \bekannt machen to introduce sb/oneself [to sb];jdn/sich mit etw \bekannt machen to familiarize sb/oneself with sth;mit jdm \bekannt sein to be acquainted with sb;jdm \bekannt sein to be familiar to sb;sein Gesicht ist mir \bekannt I've seen his face somewhere before;jdm \bekannt vorkommen to seem familiar to sb -
5 bekannt
bekannt, I) was viele Leute kennen: notus. cognitus (in Erfahrung gebracht). – apertus. manifestus. ante pedes positus (was klar vor Augen liegt, im Gegensatz zum Verborgenen, Versteckten). – compertus. spectatus. perspectus (was man erfahren, erkannt hat). – contestatus (beglaubigt, bewährt, z. B. virtus). – nobilis (kenntlich in der Welt, unter den Menschen bekanntdurch Ruhm, Verdienste, Kenntnisse, s. »berühmt« die Synon.). – allgemein b., s. allbekannt. – bekannterweise. s. bekanntlich. – Zuw. kann »bekannt« auch durch ille gegeben werden, z. B. unser b. Ennius, noster ille Ennius: der b. Ausspruch des Solon, illud Solonis.
Insbes. die Verbdgg.: a) bekanntmachen, d. i. α) zur Kunde bringen: palam facere. in lucem od. in medium proferre. – aperire. patefacere (die Kenntnis von etwas verbreiten); verb. aperire et in lucem proferre. – denuntiare (anmelden, zu wissen tun, wissen lassen, bes. den Krieg, dem Volke, das man bekriegen will). – prodere. memoriae prodere (der Nachwelt überliefern). – β) durch das Gerücht verbreiten, bes. was geheim bleiben soll, s. austragen no. I, B. – öffentlich bekanntmachen, declarare (öffentlich anzeigen, daß etwas geschehen soll, z. B. Gladiatorenspiele, [394] munera). – edicere (eig. von Behörden, einen Beschluß, Befehl etc. veröffentlichen, durch Bekanntmachung bestimmen, verordnen u. dgl.; aber übtr. auch = bekanntmachen, verordnen etc. übh.). – promulgare (durch Anschlag zur allgemeinen Kunde bringen, ein Gesetz, einen Gesetzvorschlag u. dgl.). – proponere mit u. ohne in publico (öffentlich ausstellen u. so bekanntmachen, z. B. ein Edikt, edictum: die Fasti für das Volk, fastos populo u. dgl.). – praedicare (durch den Herold bekanntmachen). – pronuntiare (öffentlich verkündigen oderdurch den Herold ausrufen lassen, eine Verordnung, einen Armeebefehl etc.). – proscribere (öffentlich ausschreiben). – edere. foras dare (herausgeben, eine Schrift etc.). – γ) berühmt machen: nobilitare (Pers., Orte etc.). – inlucem famamque provehere. e tenebris etsilentio proferre (eine Sache, Tat etc. ans Licht ziehen). – sich bekanntmachen, famam colligere; gloriam acquirere. – jmdm. etwas, jmd. mit etwas bekanntmachen, proponere alcialqd (z. B. alcis voluntatem); perferre alqdin alcis notitiam (zu jmds. Kenntnis bringen); impertire alqm alqā re (meldend mitteilen, z. B. alqm nuntio: u. omnes doctrinae, quibus puerilis aetas impertiri solet); certiorem facere alqm alcis rei u. de alqa re, auch schriftlich, per litteras (von etwas benachrichtigen): schriftlich, per litteras deferre alci alqd od. alqd ad alqm; alqd perscribere.
b) bekannt werden, d. i. α) zur Kunde gelangen: palam fieri (offenkundig werden). – percrebrescere (überall ruchbar werden). – Ist es = auskommen (v. Geheimnissen etc.) no. I, c, s. d. – es wurde b., daß etc., fama divulgavit m. Akk. u. Infin. Akt. od. mit Akk. u. Infin. Pass. – β) berühmt werden, s. berühmt.
c) bekannt sein, notum, cognitum (etc. die Adjektt.) esse. – allgemein b. sein, omnibusnotum esse. apud omnes od. in vulguspervagatum esse (von Sachen); in clarissima luce versari (von Pers.): er ist allgemein als ein rechtschaffener Mann b., inter omneseum virum probum esse constat: es ist allgemein b., omnes sciunt; nemo ignorat;inter omnes constat: es ist mir wohl b., non ignoro; alle mit folg. Akk. u. Infin. – Cäsars Name war bei den Barbaren minder b., Caesaris erat in barbaris nomen obscurius.
II) der Bekanntschaft hat a) mit einer Person: notus. – alci amicus (befreundet). – alci familiaris (vertraut). – jmd. mit einem bekanntmachen, alqm ad alqm deducere (bei ihm einführen): sich mit jmd. bekannt zu machen suchen, appetere alcis familiaritatem: mit jmd. b. sein, nosse alqm; intercedit mihi cum alqo consuetudo: genau, alqo od. alcisamicitiā familiariter uti: mit jmd. nicht persönlich b. sein, ignorare alqm od. alcisfaciem: jmdm. od. mit jmd. bekannt werden, alci notum esse coepisse.
b) mit einer Sache: peritus (erfahren) od. gnarus (kundig) alcis rei. – versatus od. volutatus in alqa re (bewandert). – mit etwas nicht b., ignarus (unkundig), inscius (unwissend) [395] alcis rei. – mit der griechischen und römischen Literatur b., doctus Graecis et Latinis litteris: mit etwas b. werden, alcis rei scientiam consequi; alqā re imbui; in alqa re versari coepisse: b. sein mit etwas, peritum etc. esse alcis rei: nicht b. sein, rudem, hospitem, peregrinum esse in alqa re; inscium esse alcis rei et rudem: mit etwas b. u. vertraut sein, habere alqd notum et tractatum: jmd, mit etwas bekanntmachen, docere alqm alqd: sich mit etwas bekanntmachen, discere alqd (es studierend, z. B. mit einem Prozesse, causam).
-
6 bekannt:
jmd. ist hier bekannt кто-л. хорошо знает эту местность. Sind Sie hier [in dieser Gegend] bekannt? Könnten Sie mir nicht sagen, wo das Interhotel ist? jmd. ist bekannt wie ein bunter [scheckiger] Hund кого-л. каждая собака знает. Sie ist in unserer Stadt wie ein bunter Hund bekannt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bekannt:
-
7 bekannt
adjwell-known, (nicht fremd) familiar -
8 unbekannt
Adj. unknown (+ Dat to); (nicht vertraut) unfamiliar (to); unbekannte Größe auch fig. unknown quantity; das war mir unbekannt I didn’t know that, I wasn’t aware of that; es ist mir nicht unbekannt, dass I’m quite aware that; ich bin hier unbekannt I’m a stranger here; Ort und Zeit sind noch unbekannt a time and place have yet to be decided; gegen Unbekannt JUR. versus a person ( oder persons) unknown; Soldat* * *obscure; fameless; nameless; unnoted; unfamiliar; unbeknown; unavowed; unidentified; unknown* * *ụn|be|kanntadjunknown; Gesicht auch unfamiliar; Flugzeug, Flugobjekt etc unidentifiedeine (mir) unbekannte Stadt/Stimme — a town/voice I didn't know, a town/voice unknown to me
das war mir unbekannt — I didn't know that, I was unaware of that
dieser Herr/diese Gegend ist mir unbekannt — I don't know or I'm not acquainted with this gentleman/area
es wird Ihnen nicht unbekannt sein, dass... — you will no doubt be aware that...
unbekannte Größe (Math, fig) — unknown quantity
nach unbekannt verzogen — moved – address unknown
* * *1) (not well-known: an obscure author.) obscure2) unfamiliarly3) (not well-known: He felt nervous about walking along unfamiliar streets.) unfamiliar4) (not known: her unknown helper.) unknown5) (not famous; not well-known: That actor was almost unknown before he played that part.) unknown6) ((of eg an aircraft or spacecraft) automatically controlled and therefore without a crew: unmanned flights to Mars.) unmanned* * *un·be·kannt[ˈʊnbəkant]1. (nicht bekannt) unknownein jdm \unbekannter Mensch/Sachverhalt a person/fact unknown to sb▪ jdm \unbekannt sein to be unknown to sb; (Gesicht, Name, Wort) to be unfamiliar to sbder Name ist mir \unbekannt I have never come across that name beforesie dürfte dir nicht ganz \unbekannt sein you may have met her before, you may know hernicht \unbekannt sein, dass... to be aware, that...\unbekannt verzogen moved — address unknowner ist \unbekannt verzogen he has moved to an unknown address2. (nicht berühmt) unknown[noch] eine \unbekannte Größe sein up-and-coming* * *1.1) unknown; unidentified <caller, donor, flying object>; (nicht vertraut) unfamiliarunbekannte Täter — unknown or unidentified culprits
[Straf]anzeige gegen Unbekannt — (Rechtsw.) charge against person or persons unknown
2) (nicht vielen bekannt) little known; obscure <poet, painter, etc.>3)jemand/etwas ist jemandem unbekannt — somebody does not know somebody/something
2.‘Empfänger unbekannt’ — ‘not known at this address’
‘Empfänger unbekannt verzogen’ — ‘moved’; ‘address unknown’
* * *unbekannte Größe auch fig unknown quantity;das war mir unbekannt I didn’t know that, I wasn’t aware of that;es ist mir nicht unbekannt, dass I’m quite aware that;ich bin hier unbekannt I’m a stranger here;Ort und Zeit sind noch unbekannt a time and place have yet to be decided;* * *1.1) unknown; unidentified <caller, donor, flying object>; (nicht vertraut) unfamiliarunbekannte Täter — unknown or unidentified culprits
[Straf]anzeige gegen Unbekannt — (Rechtsw.) charge against person or persons unknown
2) (nicht vielen bekannt) little known; obscure <poet, painter, etc.>3)jemand/etwas ist jemandem unbekannt — somebody does not know somebody/something
2.‘Empfänger unbekannt’ — ‘not known at this address’
‘Empfänger unbekannt verzogen’ — ‘moved’; ‘address unknown’
* * *adj.fameless adj.unacquainted adj.unavowed adj.unbeknown adj.unbeknownst adj.unidentified adj.unknown adj. -
9 geheim
geheim, arcanus (nur dem Eingeweihten, dem Mitwissenden bekannt). – secretus (den Augen- u. Ohrenzeugen, den Lauschern entzogen). – abditus. tectus. occultus (den Blicken entzogen, verborgen, und zwar abd., sofern es aus den Augen entfernt wurde, tect., sofern es durch eine Decke, occ., sofern es durch Umhüllung unsichtbar gemacht wurde, z.B. occ. aedium aditus: u. occ. vis: u. occ. colloquia: und occ. pactum). – ab arbitris liber (frei von Augenzeugen, z.B. locus). – reconditus. absconditus. abstrusus (tief verborgen, versteckt; auch einen versteckten Sinn habend, und zwar rec., sofern es schwer zu entdecken, absc. und abstr., sofern es, gar nicht bekannt ist). – interior (nicht der Öffentlichkeit preisgegeben). – latens (im Dunkeln liegend, nicht leicht zu ergründend, Ggstz. perspicuus, z.B. causa). – clandestinus (heimlich und ohne des andern Wissen geschehend, z.B. colloquia, consilia). – tacitus (in der Stille, ohne Aufsehen zu machen, handelnd, geschehend, wirkend, z.B. suffragia [Abstimmung]: u. vis). – furtivus (verstohlenerweise geschehend). – im geheimen, insgeheim (od. heimlich als Adv.),arcano (unser »insgeheim«, so daß das, was arcano geschieht, ein Geheimnis bleiben muß). – secreto (im geheimen, nicht im Beisein Unberufener, Ggstz. palam). – sine arbitris od. arbitris remotis (ohne Augen- u. Ohrenzeugen, fast = secreto, doch mit dem Untersch., daß man bei secreto sich von den Zeugen etc. entfernt, bei sine arbitris kein Zeuge etc. da ist, bei arbitris remotis die Zeugen entfernt worden sind, z.B. loqui cum alqo). – sine teste (ohne Zeugen = ohne jmd., der gegen uns zeugen könnte, z.B. libidini parēre). – occulte (verborgen u. ungesehen, Ggstz. aperte; aber in occulto, an einem verborgenen Orte, od. ex occulto, von einem verb. Orte aus, u. ex insidiis, von einem Hinterhalte aus). – tecte (versteckt, auf versteckte, geheime Art). – latenter (im verborgenen). – clam (heimlich u. ohne Wissen des andern). – obscure (im Dunkeln, im Finstern). – tacite. silentio (im stillen, ohne Geräusch; sil. immer nur subjekt. = ohne davon zu reden). – furtim. furtive (verstohlenerweise, Ggstz. palam et libere). – Auch drücken die Lateiner »insgeheim (heimlich)« häufig durch sub in Zusammensetzungen mit Verben aus, denen sie jedoch zuw. zur Verstärkung clam beifügen; z.B. insg. (heimlich) wegschaffen, supportare, von wo, ex alqo loco, wohin, alqo: insg. (heimlich) wegführen, subducere; clam subducere od. abducere: furto subducere (z.B. obsides): sich insg. (heimlich) entfernen, [1026] se subducere, mit jmd., cum alqo; aus einer Gesellschaft, clam se subducere de circulo.
-
10 dunkel
dunkel, I) eig., nicht von heller Farbe etc.: fuscus (dunkelbraun, schwärzlich; auch vom Klange = dumpf, Ggstz. candidus). – austerus (düster, Ggstz. floridus, z.B. color). – niger (dunkelfarbig, -grün, schwarz, Ggstz. candidus, albus). – ater (kohlschwarz, Ggstz. albus). – pullus (schmutzigschwarz, wiedie Wolleder Schafe). – II) übtr.: A) des Lichts ganz oder teilweise beraubt: obscurus. – tenebricosus (ganz in Düster gehüllt). – caliginosus (finster, ganz ohne Licht, z.B. nox). – caecus (wo man nicht sehen kann, wie Nacht, Hauss. – nubilus (wolkicht, umwölkt, Ggstz. serenus, z.B. caelum, dies, nox). – etwas d., subobscurus; subnn. bilus: es ist d., tenebrae sunt: es wird d., tenebrae oboriuntur. obducitur caelo nox (es wird am Himmel dunkel ); nubilatur od. nubilare coepit (der Himmel od. das Wetter umwölkt sich); vesperascit. advesperascit (es wird Abend; vgl. »Abend«): es wird (am Himmel) ganz d., adeospissaenubesseintendunt, ut condant lucem: es war schon ganz d., iam plena nox erat: da es schon d. war, iam obscurā luce; tenebris obortis; propter offusam caliginem (da dunkles Wetterwar [konnte das und das nicht geschehen]): da es noch d. war, obscuro etiam tum lumine: es war so d. (am Tage), daß etc., tam densa caligo occaecaverat diem, ut etc. – als es anfing d. zu werden, primis se intendentibus tenebris. – im Dunklen, per obscurum (durch das Dunkle, z.B. emicare); sine lumine (ohne Leuchte, z.B. exire); obscuro loco (an einem dunklen Orte, z.B. abicere): im Dunklen sehen, per caliginem cernere. – etwas d. machen, obscurum facere. obscurare (beide z.B. cubiculum). – die Augen sind d., oculi caligant: es wird mir d. vor den Augen, tenebrae oboriuntur; caligo oculis offunditur. – B) unverständlich, undeutlich, ungewiß, unbekannt: obscurus (im allg.). – caecus (wovon man keinen Grund sieht od. weiß, wie morbus, carmen). – involutus (mit einem Deckmantel versehen). – non apertus ad intellegendum (nicht klar vor Augen liegend). – abstrusus (versteckt = schwer zu erklären od. zu verstehen, wie disputatio). [616] – perplexus (verworren, schwer zu ergründen, wie sermones, carmen). – impeditus (verwickelt). – incertus (unbestimmt, unverbürgt, wie rumor). – ignobilis (unbekannt. unberühmt, Ggstz. nobilis). – etwas d., subobscurus. – die ziemlich d. Erinnerung an etwas, non satis explicata recordatio alcis rei. – etwas d. machen, alci rei obscuritatem et tenebras afferre, tenebras obducere; lucem eripere et quasi noctem quandam alci rei offundere: die Rede d. machen, orationem occaecare: d. sein, im Dunklen liegen, in tenebris iacēre. obscuritate involutum esse (verborgen, nicht bekannt sein); lucem desiderare (undeutlich sein, von Gedanken): ganz d. sein, crassis occultatum et circumfusum tenebris latēre (in ein undurchdringliches Dunkel gehüllt sein); omni intellectu carere (sich gar nicht begreifen, verstehen lassen). – im Dunklen, obscure (z.B. malum obscure serpens): eine Sache liegt noch im D., wir schweben noch im D. über dieselbe, res nondum ad liquidum explorata od. perducta est: jm d. über etwas im D. lassen, alqm alqd non edocere (in etwas nicht unterrichten, z.B. rationem mihi perceptam); alqd non aperire (nicht eröffnen = über etw. nicht aufklären, z.B. aetatem urbis). – Adv.obscure; perplexe.
-
11 Ausmaß
n; räumlich meist Pl. size, square footage, dimensions Pl.; fig. auch extent; größer: magnitude; (Größenordnung) scale; ein Haus mit den Ausmaßen eines Palastes a house the size of a palace; Konkurse von bisher unbekanntem Ausmaß bankruptcies on an unprecedented scale; in großem Ausmaß fig. to a great ( oder large) extent; Reformen in großem Ausmaß large- ( oder wide-)scale reforms; ein erstaunliches Ausmaß an (+ Dat) an astounding degree of; erschreckende Ausmaße annehmen assume ( oder take on) alarming proportions; das ( ganze oder genaue) Ausmaß der Katastrophe ist noch nicht bekannt the (full) extent of the damage caused by the disaster is not yet known* * *das Ausmaßdimensions; dimension; size; extent* * *Aus|maßnt1) (=Größe von Gegenstand, Fläche) size; (= Umfang von Katastrophe) extent; (= Grad) degree, extent; (von Liebe etc) extent; (= Größenordnung von Änderungen, Verlust etc) scaleein Verlust in diesem Áúsmaß —
das Feuer war nur von geringem Áúsmaß — the fire was only on a small scale
2) pl proportions pl* * *das2) (size, amount etc found by measuring: What are the measurements of this room?) measurement* * *Aus·maßnt1. (Fläche) areavon geringem \Ausmaß sein to be small in area; (Größe) size▪ die \Ausmaße the dimensions, the sizedas \Ausmaß [o die \Ausmaße] von etw dat/einer S. gen sein to have the dimensions [or be the size] of sthBesorgnis erregende/größere \Ausmaße annehmen to assume alarming/greater proportions* * *das size; dimensions pl.gewaltige Ausmaße haben — be of huge or vast dimensions
eine Katastrophe unvorstellbaren Ausmaßes — a disaster on an unimaginable scale
* * *Ausmaß n; räumlich meist pl size, square footage, dimensions pl; fig auch extent; größer: magnitude; (Größenordnung) scale;ein Haus mit den Ausmaßen eines Palastes a house the size of a palace;Konkurse von bisher unbekanntem Ausmaß bankruptcies on an unprecedented scale;Reformen in großem Ausmaß large- ( oder wide-)scale reforms;ein erstaunliches Ausmaß an (+dat) an astounding degree of;erschreckende Ausmaße annehmen assume ( oder take on) alarming proportions;das (Ausmaß der Katastrophe ist noch nicht bekannt the (full) extent of the damage caused by the disaster is not yet known* * *das size; dimensions pl.gewaltige Ausmaße haben — be of huge or vast dimensions
* * *-e n.dimension n.extent n. -
12 geheimhalten
geheimhalten, tacitum tenere, habere. tacite habere (über etwas nicht sprechen, Stillschweigen beobachten). – secum habere (für sich behalten, keinem andern sagen). – tacere alqd. reticere alqd u. de alqa re (etwas, ein Geheimnis etc., verschweigen). – continere (etw. bei sich behalten, nicht ausplaudern). – silentio tegere (mit Stillschweigen bedecken, Stillschweigen über etw. walten lassen, verschweigen, nicht ausplaudern, einen Plan u. dgl.). – celare (etw. verhehlen, was man jmdm. sagen sollte: jmdm. etw. geheimhalten, ein Geheimnis aus etw. machen, celare alqm alqd od. de alqa re: es wird mir etw. geheimgehalten, celor de alqa re). – occulere (etw. verbergen, was man zeigen sollte). – occultare. occulte od. occultum ferre (verhehlen, verbergen, nicht bekannt werden lassen). – etw. nicht geheimhalten, auch alqd proferre, enuntiare (etw. austragen); alqd prae se ferre (etw. offen an den Tag legen, es offenkundig machen): halte dies g., ich sage dir dies insgeheim (als Geheimnis), hoc tibi soli dictum puta; hoc tibi in aurem dixerim; arcano tibi ego hoc dixi. – Geheimhaltung, occultatio; oder durch Umschr. mit den Verben, die »geheim halten« bedeuten, w. s.
-
13 unentdeckt
unentdeckt, incompertus (noch nicht bekannt). – non exploratus (nicht ausgeforscht, nicht aufgefunden; beide v. Ländern). – nondum patefactus od. detectus (noch nicht aufgedeckt, von Verbrechen etc.). – un. bleiben, non emanare (nicht unter die Leute kommen, z.B. von einem Plan); fallere, absol. od. von jmd., alqm (den Blick täuschen und so ihm entgehen, v. Pers., z.B. speculator per biennium fefellerat: u. custodias hostium fefellit).
-
14 unbekannt
un·be·kannt [ʼʊnbəkant] adj1) ( nicht bekannt) unknown;jdm \unbekannt sein to be unknown to sb; (Gesicht, Name, Wort) to be unfamiliar to sb;der Name ist mir \unbekannt I have never come across that name before;sie dürfte dir nicht ganz \unbekannt sein you may have met her before, you may know her;nicht \unbekannt sein, dass... to be aware, that...;\unbekannt verzogen moved - address unknown;er ist \unbekannt verzogen he has moved to an unknown address2) ( nicht berühmt) unknown;[noch] eine \unbekannte Größe sein up-and-comingirgendwo \unbekannt sein to be not from somewhere; s. a. Anzeige, Ziel -
15 Publikum
Publikum, homines (die Menschen übh.). – populus (das Volk). – vulgus (der große unverständige Hause). – spectatores (die Zuschauer). – consessus (die zusammensitzende Versammlung bei öffentlichen Spielen im Theater, im Zirkus etc., z.B. das zuschauende P., cons. spectantium: zahlreiches P. im Theater, frequens consessus theatri). – theatrum oder Plur. theatra (das Theater = die Zuschauer im Theater, z.B. ein sehr zahlreich versammeltes, frequentissimum: das ganze Publikum gibt sein Mißfallen zu erkennen, wenn etc., tota theatra reclamant, si etc.). – auditores (die Zuhörer). – corona (der Zuhörerkreis). – lectores (die Leser). – mein gewöhnliches P. (als Zuhörer), qui audire me soliti sunt. – die Stimme des P., hominum od. omnium opinio: nach dem Urteil des P., id quod homines arbitrantur. – sein P. haben, suum populum habere: kein P. haben, vacare populo: dem P. gefallen, populo placere. in vulgus probari (im allg.); *spectatoribus od. auditoribus placere oder probari (den Zuschauern od. Zuhörern); in manibus esse (viel gelesen werden, von einem Buche): mit einem kleinen P. zufrieden sein, paucis lectoribus contentum esse (von einem Schriftsteller od. Buche). – vor dem P., s. öffentlich ( Adv.): vor einem großen P., multis spectantibus (als Zuschauer) oder audientibus (als Zuhörer): vor dem ganzen P., universā spectante civitate (als Zuschauer); universā audiente civitate (als Zuhörer). – in den Augen des P., coram hominibus od. populo: mit Begünstigung, mit dem Beifall des P., secundo populo: es geht im P. die Sage, das Gerücht, daß etc., differtur rumor; totā urbe fama discurrit, beide m. Akk. u. Infin.: ins P. bringen, in publicum oder in vulgus emittere; edere in vulgus: ins P. kommen, in publicum emitti; vgl. »auskommen (no. I, c)«: dem P. übergeben, publicare (zum allgemeinen Gebrauche hergeben, z.B. bibliothecam); edere. in vulgus emittere (herausgeben, z.B. librum): seine Gärten dem P. übergeben, populum in hortis suis admittere. – ins P. (an öffentliche Orte) gehen, in publicum prodire; vgl. »ausgehen«: nicht ins P. kommen, publico carere. domi od. domo se tenere (nicht [1902] ausgehen, v. Pers.); in publicum non emitti od. non edi (nicht bekannt werden, v. Dingen).
-
16 unbekannt
adjunbekanntụ nbekannt ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nbəkant]1 (nicht bekannt, nicht berühmt) inconnu(e); Beispiel: dieser Herr ist mir unbekannt je ne connais pas ce monsieur; Beispiel: unbekannt verzogen parti(e) sans laisser d'adresse; Beispiel: es ist ihm nicht unbekannt, dass... il n'est pas sans savoir que... -
17 unterdrücken
unterdrücken, exstinguere (gleichs. auslöschen, langsam, aber gänzlich unterdrücken, z.B. rumorem). – opprimere (mit Gewalt niederdrücken, niederhalten, z.B. tumultum: u. alcis [2423] iura: u. libertatem: u. rumorem). – reprimere (mit Gewalt zurückdrücken oder drängen, z.B. lacrimas od. fletum: u. iracundiam). – comprimere (mit Gewalt zusammendrücken und so hemmen, z.B. motum, tumultum, seditionem; auch = nicht aufkommen lassen, z.B. alcis delicta: u. famam alcis rei). – supprimere (zurückhalten, z.B. aegritudinem, iram; dann = nicht bekannt werden lassen, z.B. testamentum, libros). – tenere (bei sich behalten, z.B. bona dicta). – Unterdrücker, z.B. der Tyrannei, oppressor dominationis. – Unterdrückung, oppressio (z.B. libertatis). – U. im Staate, dominatio crudelis: wir haben die U. unserer Rechte ertragen, nostra iura oppressa tulimus.
-
18 fremd
чужо́й. dem Wesen nach auch чу́ждый. Pers: nicht verwandt, nicht bekannt auch посторо́нний. ausländisch: Pers; Kultur(erzeugnis) , Technik, Sprache, Währung auch иностра́нный. jdm. fremd sein a) dem Wesen nach быть чу́ждым кому́-н. b) unbekannt sein быть незнако́мым кому́-н. ohne fremde Hilfe без посторо́нней по́мощи. fremd tun вести́ себя́ как чужо́й | der fremde чужо́й. umg чужа́к. Unbekannter незнако́мец. Unbefugter посторо́нний. Auswärtiger прие́зжий -
19 unbekannt
1) (jdm.) неизве́стный [persönlich nicht bekannt, vertraut незнако́мый] (кому́-н.). unbekannte Leiche труп неизве́стного лица́. aus unbekannten Gründen по неизве́стным причи́нам. mit unbekanntem Ziel verreisen уезжа́ть /-е́хать неизве́стно куда́. jd. ist nach < als> unbekannt verzogen кто-н. пересели́лся <перее́хал> неизве́стно куда́. er ist mir unbekannt я с ним незнако́м. die Gegend ist mir völlig unbekannt я соверше́нно не зна́ю э́той ме́стности. es ist jdm. nicht unbekannt, daß … кому́-н. изве́стно, что … / кто-н. наверняка́ зна́ет, что … | der unbekannte неизве́стный. persönlich незнако́мец. die unbekannte Pers неизве́стная. persönlich незнако́мка. Anzeige gegen unbekannt предъявле́ние и́ска, каса́ющегося неизве́стного лица́. Strafrecht заявле́ние о соверше́нии правонаруше́ния неизве́стным лицо́м. der große unbekannte таи́нственный незнако́мец [ Schuldige вино́вник] -
20 versteckt
1) nicht offen (ausgesprochen) : Absicht, Drohung, Gefühl, Polemik скры́тый. Vorwurf ко́свенный. in jds. Augen glomm ein verstecktes Feuer в чьих-н. глаза́х пря́тался ого́нь. mit verstecktem spöttischen Lächeln subjektbezogen пря́ча усме́шку2) heimlich, verborgen, nicht bekannt скры́тый. Pers скры́тный. Rolle таи́нственный. adv укра́дкой. umg исподтишка́. etw. ist < liegt> in etw. versteckt übertr что-н. кро́ется <скрыва́ется> в чём-н.3) abgelegen укро́мный
См. также в других словарях:
Nicht-bekannt-Sein — ↑Anonymität … Das große Fremdwörterbuch
bekannt — prestigeträchtig; von Rang und Namen (umgangssprachlich); prestigevoll; reputabel; prominent; berühmt; namhaft; traut; vertraut; familiär; … Universal-Lexikon
Bekannt — 1. Allzu bekannt hat wenig ehr vnd vil schand. – Henisch, 268. 2. Was bekannt werden soll, erzähle deinem Weibe. – Bertram. 3. Wer dir ist wol bekant, den lass nicht auss der hand. – Henisch, 268. *4. Da bin ich bekannt wie ein Dreier. (Berlin.)… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
bekannt — be·kạnnt 1 Partizip Perfekt; ↑bekennen 2 Adj; im Gedächtnis vieler Menschen vorhanden <ein Lied, ein Schauspieler; allgemein bekannt sein> 3 Adj; als jemand / etwas bekannt sein den Ruf haben, etwas zu sein: Er ist als Lügner bekannt; Der… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Nicht der Homosexuelle ist pervers — Filmdaten Deutscher Titel: Nicht der Homosexuelle ist pervers, sondern die Situation, in der er lebt Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1971 Länge: 67 (VHS) Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia
Nicht der Homosexuelle ist pervers, sondern die Situation, in der er lebt — Filmdaten Deutscher Titel Nicht der Homosexuelle ist pervers, sondern die Situation, in der er lebt Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
nicht — • nịcht – nicht wahr? – gar nicht – nicht einmal, nicht mal – mitnichten – zunichtemachen, zunichtewerden Getrennt od. Zusammenschreibung in Verbindung mit Adjektiven und Partizipien {{link}}K 60{{/link}}: – D✓nicht berufstätige oder… … Die deutsche Rechtschreibung
Bekannt — Bekannt, er, este, adj. et adv. welches eigentlich das Participium der vergangenen Zeit des Verbi bekennen ist, so fern dasselbe ehedem so viel als kennen, wissen, bedeutete. 1) Was man kennet, oder was viele Leute kennen, so wohl in guter als… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Bekannt sein wie ein bunter \(auch: scheckiger\) Hund — Die umgangssprachliche Redewendung besagt, dass jemand überall bekannt ist: In Travemünde kann ich mich nicht sehen lassen, da bin ich bekannt wie ein bunter Hund … Universal-Lexikon
bekannt — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • vertraut Bsp.: • Sind Sie mit der Maschine vertraut? • Es war kein vertrautes Gesicht in der Menge. • Ich bin mit dieser Software nicht vertraut … Deutsch Wörterbuch
bekannt machen mit — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • vorstellen • einführen Bsp.: • Ich möchte Ihnen meine Ehefrau vorstellen, aber sie ist im Moment nicht hier … Deutsch Wörterbuch